翻訳と辞書
Words near each other
・ History of Rioja wine
・ History of RISC OS
・ History of Ritchie Valens
・ History of Riverside, California
・ History of RNA biology
・ History of road transport
・ History of Qantas
・ History of Qatar
・ History of Quaker Oats
・ History of quantum field theory
・ History of quantum mechanics
・ History of quaternions
・ History of QubicaAMF Bowling World Cup
・ History of Quebec
・ History of Quebec City
History of Quebec French
・ History of Queen of the South F.C.
・ History of Queens Park Rangers F.C.
・ History of Queensland
・ History of Quetta
・ History of quilting
・ History of R.S.C. Anderlecht
・ History of radar
・ History of radiation therapy
・ History of radio
・ History of Raigad district
・ History of rail in Oregon
・ History of rail transport
・ History of rail transport before 1700
・ History of rail transport in Albania


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

History of Quebec French : ウィキペディア英語版
History of Quebec French
Quebec French is substantially different in pronunciation and vocabulary to the French of Europe and that of France's Second Empire colonies in Africa and Asia.
Similar divergences took place in the Portuguese, Spanish and English language of the Americas with respect to European dialects, but in the case of French the separation was increased by the reduction of cultural contacts with France after the 1763 Treaty of Paris in which France ceded Canada to Great Britain.
Although Quebecisms like ''moé'' and ''toé'' are today considered substandard slang pronunciations (''joual''), these were the pronunciations of Early Modern French used by the kings of France, the aristocracy and the common people in many provinces of France. After the French Revolution, the standard pronunciation in France changed to that of the bourgeois class in Paris, but Quebec retained many pronunciations and expressions shared with modern Oïl languages such as Norman, Gallo, Picard, Poitevin and Saintongeais. Speakers of these languages of France predominated among the settlers of New France. Quebec French was also influenced by the French spoken by the King's Daughters who were of the petit-bourgeois class from the Paris area (Île-de-France) and Normandy.
Thus, whereas it was 18th century bourgeois Parisian French that eventually became the national, standardized language of France after the French Revolution, the French of the ''Ancien Régime'' kept evolving on its own in Canada. Indeed, the French spoken in Canada is closer idiomatically and phonetically to Belgian French despite their independent evolution and the relatively small number of Belgian immigrants to Quebec (although it is to be remembered that the influence of the Walloon language in Belgium has influenced the language in the same way as the presence of the Oïl speakers in Quebec).
There is also the undeniable fact that Canadian-French speakers have lived alongside and among English speakers for two and a half centuries ever since the beginning of British administration in 1763. Thus anglicisms in Quebec French tend to be longstanding and part of a gradual, natural process of borrowing, whereas the often entirely different anglicisms in European French are nearly all much more recent and sometimes driven by fads and fashions.
Some people (for instance, Léandre Bergeron, author of the ''Dictionnaire de la langue québécoise'') have referred to Quebec French as ''la langue québécoise'' (the Québécois language); most speakers, however, would reject or even take offence to the idea that they do not speak French.
== New France ==

The French language established itself permanently on North America with the foundation of Quebec City by Samuel de Champlain in 1608. However, it was after the creation of the Sovereign Council in 1663 that the colonies of New France really started to develop.
Between 1627 and 1663, a few thousand colonists landed in New France, either in Acadia or Canada. The provinces that contributed the most to these migrations were those in the northern and western regions of France. The migrants came from Normandy, Aunis, Perche, Brittany, Paris and Île-de-France, Poitou, Maine, Saintonge, and Anjou, most of those being regions where French was seldom spoken at the time (see article Languages of France). According to Philippe Barbaud (1984], the first colonists were therefore mostly non-francophone except for the immigrants from the Paris area, who most likely spoke a popular form of French; and the following ''dialect clash'' (choc des patois) brought about the linguistic unification of Quebec. Among the speakers of Norman, Picard, Aunis, Poitevin, Saintongeais and Breton, many might have understood French as a second language. Gradually, a linguistic transfer towards French occurred, leading to the linguistic unification of all the ethnic groups coming from France.
According to Henri Wittmann (1997) (based on earlier work of his), the overwhelming similarities between the different varieties of Colonial French clearly show that the linguistic unity triggering dialect clash occurred before the colonists exported their French into the colonies of the 17th and 18th centuries; and that the koine-forming dialect clash must have occurred in Paris and other related urban centers of France.
In any event, according to contemporary sources, the Canadians were all speaking French natively by the end of the 17th century, long before France itself outside its large urban centers.〔For a bibliography on that issue, see Dulong (1966).〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「History of Quebec French」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.